Most Lista 2021: Torrey Peters bonyolult történeteket akar elmondani a transz életről

Torrey Peters nem fél elárulni, kinek szól a munkája. Minden rendben van meglepetésregénye nevében: Átállás, bébi , egy vágó dramedy a furcsa anyaságról, a transz nőkről és azokról a furcsa utakról, melyeket szívfájdalom kísér. Arról, hogy ezt a sarkító szót, a Detransition szót használja, amelyet az elmúlt években a szenzációhajhász média és a transz-ellenes aktivisták fegyvereztek a transz emberek delegitimizálására, a szerző azt mondja: Ha nem tudsz túllépni ezen [szón], ha a cím sért téged. , nem fog tetszeni, ami az oldalakon van.



Peters már hozzászokott ahhoz, hogy ezeket a dacos álláspontokat foglalja el a határokat feszegető munkája során. Az előzője 2016-os underground novellák , A maszk és Fertőzze meg barátait és szeretteit , megbirkózik a transznők életének legszégyenletesebb, legnehezebb és legviccesebb aspektusaival. Az egyik egy fiatal, szilikonmaszkos nővér összetett portréja, akinek választania kell kényszerű nőiesedési fantáziája vagy a női életre való átállás között, míg a másik fegyvert cipelő transznőket követ, akik nem tudják megoldani interperszonális konfliktusaikat a közeljövőben. hormon apokalipszis.

Ennek ellenére kevesen készíthették fel Peters-t arra transzfób visszahatás hogy mikor jött Átállás, bébi idén márciusban jelölték a tekintélyes Női Szépirodalmi Díjra az Egyesült Királyságban, egy olyan országban, amelyet jelenleg uralnak transz-ellenes erkölcsi pánik . Ironikus módon az ebből fakadó médiavihar növelte a könyv eladásait. Most az országos bestseller lett televíziós sorozatra adaptálva , Peters executive produkcióhoz készül.



Idén, őket. részeként tiszteli Peterst éves Most-listánk , LMBTQ+ látnokoknak ítélt díjaink. Leült barátjával és írótársával, Morgan M. Page-vel, hogy beszéljen a tévére váltásról, a marginalizált írók munkájával kapcsolatos kritikai elkötelezettség csekélységéről, valamint a közösség fontos szerepéről az irodalmi érzékenység formálásában.



Az anyaság a maga számos iterációjában a regény egyik központi témája. Emlékszem, évekkel ezelőtt, amikor először leírtad nekem ezt a könyvet, azt mondtad, hogy kb poloska üldözése – a HIV szerokonverzióját folytató személy többnyire mitikus cselekedete – aminek végül kisebb szerepe volt. Vannak olyan témák, amelyeket meglepett, hogy milyen kevesen vették észre?

[ Nevet ] Először is, ez egy terhelt kérdés öntől, az anyaságról! Természetesen nem beszéltem veled az anyaságról, hanem úgy voltam vele, hogy igen, ez a bogárüldözésről szól, semmi köze az idősekhez és a közösséghez. Te vagy a legviccesebb, aki ezt az interjút készíti, mert nem hazudhatok neked!

Szerintem más transz- és kisebbségi írók beszéltek erről, hogy az emberek nem akarnak annyit beszélni a mesterségről, amikor transz vagy. Ez nem olyan, hogy ez egy nagyszerű mesterség, hanem olyan, hogy ó, ez transz, és ezért figyelnek az emberek. Nem tesznek fel annyi kérdést arról, hogyan állították össze, mi a nyelv, mit próbálok csinálni. Tudod, éveket töltöttem egy stílus és egy sor készség fejlesztésével, és azt hiszem, a stílus bonyolultan összefügg azzal, amit mondani próbálok. Reese hangja és az, hogy ez makacs, nem csak én vagyok ezzel az oldalon, ezek mind szándékos dolgok.



Örülök, hogy írtál egy pilotot a televíziós adaptációhoz Átállás, bébi. Különös aggodalmaid vannak a vitatottabb elemek adaptálásával kapcsolatban, mint például egy olyan elfajult karakter szereposztása, mint Ames?

A félórás formátum igazán szórakoztató, mert alapvetően minden epizódban csak egy-két aprósággal foglalkozol, és a legfontosabb, hogy vicces legyél. Ez azt jelenti, hogy [a formátum] már kiválasztja, amit akarsz a könyvből. Például egy fél epizód nem lesz visszaemlékezés – tehát tudod, hogy a DB nem lesznek ugyanolyanok.

Van valami a tarsolyomban az elfajult karakter miatt. Valahogy most nem tudom tönkretenni, de elég annyit mondanom, hogy nem működne több mint 400 oldalnyi próza – de a televízióban igenis működik, ha olyan dolgokat csinálnak, mint a kameák, műfajváltások vagy a [ élénkség]. Nem azt mondom, hogy ezek közül bármelyik is az, ami [a végső trükk lesz], de a tévében meg lehet csinálni ilyesmit. Bizonyos szempontból sokkal kevésbé vagy meztelen a televízióban, nem csak te vagy, és bármi is az elképzelésed. Fel tudod öltöztetni.

Mindketten egy nagyon sajátos művészi közegből jöttünk ki a már megszűnt Topside Pressből, amely egy rövid életű, de rendkívül befolyásos transz kiadó volt. Hogyan befolyásolta a létrejöttét egy transzirodalmi jelenetben való elmerülés Átállás, bébi ? Gondolod, hogy más könyv lenne, ha nem lettél volna része ennek a világnak?



Teljesen. Szó szerint viccek vannak abban a könyvben, amelyek neked szólnak, Morgan Page.

Szó szerint van egy sor tól től ÉN!

[ Nevet ] Pszt! Plágiummal vádolják az én őket. interjú! De igen, szerintem ez mindent elmond. Írja az embereket, akik körül vannak. És néha elfelejted, hogy melyik sor az övék, és melyik a tiéd. De vannak benne viccek, amelyek szó szerint neked szólnak.



És az érzékenység. Az emberek mindig azt kérdezik tőlem, hogy miért használod a transzszexuális szót? Azért használom ezt a szót, mert mindannyian ezt használtuk, amikor beszélgettünk. Az emberek azt hiszik, hogy ez egy hatalmas politikai nyilatkozat, vagy hogy részese vagyok a transzszexuálisok feltámadásának, de nem. Ha neked írok, és a transznemű szót használnám, akkor azt mondanád, Mit csinálsz? Kinek képzeled magad? Tehát ez egy teljesen más könyv lenne, anélkül, hogy ez tájékoztatna az érzékenységről.

Ezt a beszélgetést a terjedelem és az egyértelműség kedvéért szerkesztettük.